Окончил школу - 1997г. Окончил университет - 1999г. Участие в международной научной конференции - 2001г. Защита диссертации - 2003г.
Мальчика в честь их собаки назвали. А девочку в честь кошки.
нухдасан унаго нижеда цо цер бихьана - через дорогу ... у нас одна лиса ... (ниж - мы)
гьеб цо к1к1алахъе т1ерхьун ана - то один к-... ... пришел (гьеб - то)
нижеца гьеб цер кквезе х1укму гьабуна - мы ту лису ... ... ... (ниж - мы, гьеб - то)
нижер цоял гьелда хадур рекерана - наш ... у тех ... ... (ниж - мы, гьел - те?)
цоял хъархъида нахъа рахчун ч1ана - ???
лъабгояв гьелде г1агарлъана - трое у тех ... (гьел - те?)
хадур ниж т1аде щвана - ... мы наверх ... (ниж - мы)
цер нохъоде ана - лиса ... пошла
к1к1алахъа эхеде рекерун, нижги гьенире щвана - ... ... ..., и мы ... ... (ниж - мы)
гьеб нохъода нижеца цер ва гьелъул т1анч1и ккуна - на той ... мы лису и ее детей ... (гьеб - тот, ниж - мы)
нухдасан унаго нижеда цо цер бихьана - мы видели, как через дорогу идет одна лиса.
смысл суффикса -го — что, как, видимо.
Для наглядности приведем по два примера лево- и правоветвящихся языков.
Русский и английский языки — правое ветвление (ветвящееся зависимое следует за вершиной; символом П’ отмечена относительная клауза, СС — союзное слово или его аналог):
(20)
Аварский язык (восточнокавказская семья) и японский язык (алтайская семья) — левое ветвление (ветвящееся зависимое предшествует вершине; Посл — послелог, служебное слово, по функции одинаковое с предлогом, но располагающееся не до, а после управляемой им ИГ):
(21)
Как объяснить это поразительное сходство между языками, принадлежащими к одному типу, и не менее поразительную симметрию, которая наблюдается между обоими типами? Ответ на подобные вопросы призвана дать грамматическая теория.
— вон ту хуйню дай, (которая) на шкафу лежит.
литературный вариант:
— дай мне вон ту хуйню, которая лежит на шкафу.
дай книгу, которая на столе
столалда т1ад бугеб т1ехь кье
teeburu-no ue-ni aru hon-o kure
мы видели, как через дорогу идет одна лиса
нухдасан унаго нижеда цо цер бихьана
??? допиши по-японски
или так: watashi-wa michi-через идущий некий kitsune-o mita(?)
или так: watashi-wa michi-через некий kitsune-o идущий mita(?)
так или нет? переправляй, паразит.
примерно так